fbpx
Castellano.ru
loading...

Модуль II • Урок 9 Тема 2 • Uso del Pretérito Perfecto

Uso del Pretérito Perfecto
Использование Pretérito Perfecto

Pretérito Perfecto используется, когда мы говорим о прошедшем действии, совершённом:

1) недавно;
2) в период времени, который ещё не закончился;
3) когда неизвестно, когда именно было совершено действие, но очевиден результат этого действия.

Для того, чтобы понять сказанное, давайте разберём каждый случай отдельно и подробно:

1. Если мы совершили какое-то действие совсем недавно, то мы используем Pretérito Perfecto.

Ejemplos:

a) He llamado a Antonio hace cinco minutos – Я позвонил Антонио пять минут назад;

b) ¿Has escuchado algo? Me parece que en el portal hay alguien, ¿no? – Ты что-нибудь слышал? Мне кажется, в подъезде есть кто-то, тебе так не кажется?

c) No podemos salir hoy. Mamá ha dicho que ya es tarde – Мы не можем сегодня пойти гулять. Мама сказала, что уже поздно.

2. Если действие совершено в ещё незаконченный период времени, то употребляется Pretérito Perfecto. Что это может быть за период? Возьмём, к примеру, период «сегодня»:

Сегодня я получил письмо от Карлоса.

Разберём это предложение: письмо было получено в незаконченный период времени, т.к. сегодня ещё продолжается, день ещё не закончился. Вот «вчера» — это уже законченный период, с этим словом Pretérito Perfecto употребляться не будет. Со словом же «сегодня», если действие уже закончено, то непременно будет использоваться именно это время.

К таким незаконченным периодам могут относиться также выражения: на этой неделе (неделя ещё не кончилась), в этом году (год не прошёл), в этом месяце и т.д.

Ejemplos:

a) Hoy no he ido al colegio – Сегодня я не пошёл в школу;

b) Esta semana hemos trabajado muchísimo – На этой неделе мы очень много работали;

c) ¿Dónde habéis estado este verano? – Где вы были этим летом?

3. Когда нам не важно, в какой именно момент произошло действие – давно или недавно, а важен сам результат этого действия. Посмотрим на примеры и прокомментируем их:

Ejemplos:

a) He estado en España una vez – Я был в Испании один раз;

Нам не известно, когда это произошло. Это могло случиться и пять и десять лет назад, и на прошлой неделе. Единственное, что нам важно знать — это наличие опыта пребывания в Испании или его отсутствие (no he estado en España). Всё остальное нас не интересует;

Аналогично: ¿Has estado alguna vez en España? – Ты когда-нибудь был в Испании?

b) Ya hemos hecho la tarea de casa – Мы уже сделали домашнюю работу;

В этом случае также не говориться о том, когда была сделана домашняя работа, здесь главное – факт её выполнения.

c) ¿Ya han hablado Ustedes con el jefe? – Вы уже поговорили с начальником?

No, todavía no hemos hablado con él. – Нет, мы ещё не разговаривали с ним.

d) ¿Vas a ver esta película? – Ты будешь смотреть этот фильм?

No, ya la he visto. – Нет, я его уже видел.

В данных выше примерах мы употребили изрядное количество «временных указателей», которые, как вы помните, присутствуют у каждого времени в испанском языке. Многие выражения как в этом разделе учебника, так и в прошлом, наверняка представляли для вас некоторое затруднение. Давайте выпишем различные временные указатели, с которыми используется Pretérito Perfecto.

Marcadores temporales. Временные указатели

hace poco = no hace mucho – недавно

hace un rato – недавно (дословно переводится как «мгновение назад»)

ahora mismo – прямо сейчас

hoy – сегодня

esta tarde – сегодня вечером

esta mañana – сегодня утром

esta semana / este mes / este año – на этой неделе / в этом месяце / в этом году

este verano / esta primavera – этим летом / этой весной

ya – уже (ya he leído este libro). Обычно ставится перед глаголом

todavía = aún – ещё (el jefe no ha llegado todavía). Может стоять как перед глаголом, так и в самом конце предложения

una vez / dos veces – один раз / два раза (he estado en Francia tres veces)

alguna vez – когда-нибудь (¿has comido alguna vez paella?)

nunca – никогда (no he comido paella nunca = nunca he comido paella)

Обратите особое внимание на пример со словом “nunca”. Это слово может ставиться как перед глаголом, так и в конце предложения. Если nunca стоит перед глаголом, то отрицательная частица no уже не требуется:

Nunca hemos escuchado esta canción.

Это объясняется тем, что nunca уже несёт в себе отрицание. Но если же nunca поставить в конец предложения, то частица no должна вернуться на место:

No hemos escuchado esta canción nunca.

Именно поэтому испанцы и латиноамериканцы, изучающие русский язык, очень часто могут сказать на испанский манер: Я никогда слышал эту песню.

Ejercicios
Упражнения

Ejercicio 1
Переведи на испанский язык предложения:

1. Ты уже позавтракал?

2. Мои родители ещё не вернулись домой;

3. Гарсиа Маркес недавно написал новую книгу, которую я ещё не читал;

4. Что Вы сказали?

5. Вы (vosotros) видели когда-нибудь Ниагарский водопад? (las cataratas del Niagara)

6. У нас не было времени ответить на ваши письма;

7. Пабло сегодня очень рано вышел из дома, чтобы не опоздать на работу.