fbpx
Castellano.ru
loading...

Модуль II • Урок 2 Тема 2 • Конструкции долженствования в испанском

Tenemos que estudiar español mejor
Мы должны лучше учить испанский

В наших уроках испанского языка до сих пор не заходило речи о словах и выражениях, которые означают долженствование и необходимость, типа «должен», «обязан», «надо» и т.д. Пришло время поговорить об этих конструкциях, которые вы, наверное, уже давно хотите употреблять в речи.

В испанском языке такие слова и выражения можно подразделить на два вида:

1) Личные – спрягаются или изменяют свои формы в соответствии с лицом, к которому относится это долженствование

2) Безличные конструкции – не относятся ни к какому конкретному лицу и соответственно не изменяют своих форм

Представим испанские конструкции долженствования в виде таблицы для наглядности, а затем разберём каждую из них.

Личные

Tener que – быть должным, вынужденным
Deber – быть обязанным
Necesitar – нуждаться

Безличные

Hay que – надо, нужно
Hace falta – необходимо
Es importante – важно

Личные конструкции долженствования

Мы называем их личными, потому что эти конструкции, а точнее обычные глаголы, спрягаются в зависимости от лица, к которому они относятся.

1. Tener que – быть должным, быть вынужденным

В этой конструкции присутствует уже давно известный нам глагол tener, который изменяется по лицам и союзное слово que, которое меняет значение глагола tener. Это уже не «иметь», а «быть вынужденным» — совсем другое значение.

Ejemplos:

1) Tengo que prepararme para el examen bien – Я должен хорошо подготовиться к экзамену

2) Para ganar el Mundial el equipo tiene que entrenarse mucho – Для того, чтобы выиграть Чемпионат Мира, команда должна хорошо тренироваться

3) No sabemos la tarea de casa y por eso ahora tenemos que llamar a la profesora – Мы не знаем домашнего задания, и поэтому мы вынуждены звонить сейчас учительнице

4) No tienes que sufrir tanto por el amor – Ты не должна страдать так из-за любви

2. Deber – быть обязанным, быть вынужденным

Этот глагол имеет более сильное значение, чем “tener que”. Если tener que означает, что человек должен что-то сделать, то deber означает, что человек просто обязан это сделать, чего бы это ему ни стоило. Хотя глагол deber можно переводить на русский язык словом «должен», главное знать, что его значение сильнее, чем у tener que.

Ejemplos:

1) Debo cuidar a mi abuela – Я должен заботиться о своей бабушке

2) Debes escuchar a los mayores – Ты должен (обязан) слушать взрослых

3) Debéis resolver este problema para mañana, si no, os despido – Вы обязаны решить эту проблему к завтрашнему дню, а если нет, я вас уволю

3. Necesitar – нуждаться

Этот глагол выражает не обязанность или долженствование, а нужду в чём-то. На русский язык переводится дословно словом «нуждаться», хотя также может переводиться другими конструкциями, типа «нужно».

Ejemplos:

1) Necesito decirte algo – Мне нужно тебе кое-что сказать

2) Necesitamos más dinero para comprar el yate – Нам нужно больше денег, чтобы купить яхту

3) Si necesitas alguna ayuda, tienes que llamarme – Если тебе понадобится помощь, ты должен позвонить мне

4) Si necesitáis práctica de español, tenéis que ir a España – Если вы нуждаетесь в практике испанского, вам нужно ехать в Испанию

5) Necesitamos hablar con el jefe – Нам нужно поговорить с начальником

Безличные конструкции долженствования

Такие конструкции называются безличными, т.к. они не спрягаются по лицам, как например, глаголы, которые мы рассмотрели выше.
Наглядный пример: посмотрите и сравните два предложения «я должен учить математику, чтобы быть умным» и «нужно учить математику, чтобы быть умным». Так вот, в первой фразе выражение «я должен учить» будет относиться к разряду личных конструкций долженствования, т.к. относится к конкретному лицу (ко мне); во второй фразе конструкция «нужно учить» будет безличной, т.к. не относится ни к какому конкретному лицу, а относится вообще ко всем. Такие безличные конструкции, существующие в испанском языке, мы с вами сейчас и рассмотрим.

1. Hay que – нужно, надо

Мы с вами знаем слово “hay”, которое означает “находиться”, но если добавить к нему “que”, то получится уже совсем другое – конструкция приобретёт значение “нужно, надо”.

Эта конструкция никак не меняется, и в предложении будет иметь такой же вид – “hay que”. Зачастую она выражает какую-то «общую истину», и после неё обязательно должен идти глагол.

Ejemplos:

1) Hay que comer más frutas y menos carne – Надо кушать больше фруктов и меньше мяса

2) Hay que dormir 8 horas al día – Нужно спать 8 часов в сутки

3) Hay que traducir este texto al ruso – Нужно перевести этот текст на русский

2. Hace falta –необходимо, нужно

Это почти то же самое, что и “hay que”. Hace falta тоже не изменяется по лицам и всегда будет стоять в 3-м лице единственного числа. Единственное различие заключается в том, что эту конструкцию иногда можно отнести к какому-то конкретному лицу с помощью местоимений в дательном падеже (me, te, le, nos, os, les). Также hace falta может употребляться не только с глаголами, но и с существительными. Посмотрите всё на примерах.

Ejemplos:

1) Hace falta estudiar bien para rendir todos los exámenes – Необходимо хорошо учиться, чтобы сдать все экзамены

2) Hace falta tener vacaciones por lo menos una vez al año – Нужно уходить в отпуск по крайней мере раз в год

3) Me hace falta un bolígrafo para escribir – Мне нужна ручка, чтобы писать

4) A mis padres les hace falta un descanso, porque trabajan muchísimo – Моим родителям нужен отдых, потому что они очень много работают

3. Es importante – (это) важно

Слово “importante” так и переводится – “важный”.

Ejemplos:

1) Es importante saber la historia de España para entender la cultura española – Нужно (важно) знать испанскую историю для того, чтобы понять испанскую культуру

2) Es importante tener buenos amigos – Важно иметь хороших друзей

Есть ещё несколько выражений, которые похожи по конструкции на “es importante”, например: es necesario (нужно), es imprescindible, es menester, es indispensable. Все эти выражения имеют сходные значения. Последние три из перечисленных наименее употребительны, в основном они употребляются в официальной речи.

Ejemplos:

1) Es menester resolver este problema – Необходимо решить эту проблему

2) Es indispensable ofrecer una amplia variedad de productos al cliente – Необходимо предложить клиенту большое многообразие изделий

3) Es imprescindible tener una cuenta bancaria para solicitar el crédito – Необходимо иметь счёт в банке, чтобы запросить кредит

Ejercicios
Упражнения

Ejercicio 1
Вставь вместо пропусков tener que в правильной форме

1. Me duele mucho el estómago, ______________ (yo) llamar al médico;

2. Estamos en paro, pero ______________ (nosotros) estar tranquilos y buscar otro trabajo;

3. Mañana ______________ (tú) levantarte temprano para no llegar tarde a la entrevista de trabajo;

4. ¿Por qué estáis fumando, acaso no ______________ (vosotros) seguir pintando el techo?

5. Creo que si Vd. viaja a menudo a América, ______________ (Vd.) aprender inglés;

6. La gente ______________ empezar a crear su futuro ahora mismo;

7. Los Suárez dicen que ______________ (ellos) ahorrar mucho dinero para llegar al fin de mes.

Ejercicio 2
Переведи предложения на испанский язык, используя tener que

1. Дети всегда должны заботиться о своих родителях;

2. Ты помнишь, что ты должна позвонить в банк?

3. Мне нужно сделать много дел к завтрашнему дню;

4. Нам очень приятно с Вами познакомиться, но мы должны идти;

5. Какие документы вы должны предоставить в консульство, чтобы сделать визу?

6. Кристина говорит, что её парень должен скоро вернуться из Бразилии;

7. Тебе нужно принять очень важное решение;

8. Фернандо и Себастьян должны приехать в семь часов ровно;

9. Сеньор Гомес, Вам не нужно так беспокоиться о Ваших внуках, они уже взрослые;

10. Вы должны купить билеты как можно скорее, концерт уже завтра.