1. En — в, на.
Чаще всего предлог en используется именно в значении «в» или «на».
Mis padres están en casa — Мои родители дома
Pongo la ropa en el armario — Я кладу одежду в шкаф
Quiero colgar un cuadro en la pared de mi habitación — Я хочу повесить картину на стену в моей комнате
Иногда вместо предлога en можно использовать предлог sobre. Это касается тех случаев, когда мы говорим о расположении предмета на какой-то горизонтальной поверхности:
El bolígrafo está en la mesa = El bolígrafo está sobre la mesa — Ручка лежит на столе
Предлог en используется с транспортом:
¿Vas al trabajo en metro? — Ты едешь на работу на метро?
— No, voy en coche — Нет, я еду на машине
Предлог en используется с названиями времён года и месяцев:
En verano — Летом
En invierno — Зимой
En febrero — В феврале
Не ставь предлог en там, где не нужно:
el lunes — в понедельник
el viernes — в пятницу
el fin de semana — на выходных
el 10 de mayo — десятого мая
2. Выражения и глаголы с управлением «en».
creer en algo — верить во что-то
¿Creéis en Dios? — Вы верите в Бога?
entrar en — входить в
El paciente entra en el despacho del médico — Пациент входит в кабинет врача
На самом деле, с глаголом entrar можно часто услышать предлог a.
Entro a la habitación = Entro en la habitación
pensar en algo — думать о чём-либо
Cada día pienso en el futuro de mis hijos — Я каждый день думаю о будущем своих детей
¿En qué piensas cuando escuchas la música clásica? — О чём ты думаешь, когда слушаешь классическую музыку?
Скажи самостоятельно:
Осенью мы остаёмся в городе
Мы входим в парк
Ты веришь в меня?
Я думаю о твоих словах
1. Первым и основным значением предлога con является значение «с».
Hablo con mi profesor — Я разговариваю со своим учителем
El alcalde pasea con su mujer por el parque — Мэр гуляет со своей женой по парку
Marcos se ve con Raquel cada día — Маркос видится с Ракель каждый день
Quiero estar contigo — Я хочу быть с тобой
Примеры вопросов:
Hablo con mi profesor — Я разговариваю со своим учителем
¿Con quién hablas? — С кем ты разговариваешь?
2. Предлог con может выражать творительный падеж (Кем? Чем?) и указывать на средство или предмет, с помощью которого выполняется какое-то действие:
Dibujo una vaca con un lápiz — Я рисую корову карандашом
Los europeos comen con un tenedor y los chinos comen con unos palillos — Европейцы кушают вилкой, а китайцы кушают палочками
¿Te duchas con agua fría o con agua caliente? — Ты принимаешь душ под холодной или горячей водой?
Te quiero con todo mi corazón — Я люблю тебя всем сердцем
3. Выражения и глаголы с con.
Estar contento con algo o alguien — Быть чем-либо или кем-либо довольным
Estoy contento con los resultados de nuestro experimento — Я доволен результатами нашего эксперимента
Soñar con algo / alguien — Мечтать о чём-либо / ком-либо
Sueño con una casita en la playa — Я мечтаю о домике на берегу моря
Скажи самостоятельно:
Мы идём в кино с друзьями
Я рисую карандашом
Ты мечтаешь о новой жизни?
1. Самое основное значение предлога para — «для».
Estas flores son para Marisa — Эти цветы для Марисы
Necesito español para mi trabajo — Мне нужен испанский для моей работы
На русский язык предлог para может переводиться словами «чтобы», «для того, чтобы», если после него стоит инфинитив:
Quiero ir a España para practicar mi español — Я хочу поехать в Испанию, чтобы попрактиковать мой испанский
Llamo a Felipe para invitar a su familia a nuestra casa — Я звоню Фелипе для того, чтобы пригласить его семью к нам домой
Примеры вопросов:
¿Para qué? — Для чего? Зачем?
¿Para quién? — Для кого?
Necesito español para mi trabajo — Мне нужен испанский для моей работы
¿Para qué necesitas español? — Зачем тебе нужен испанский?
Estas flores son para Marisa — Эти цветы для Марисы
¿Para quién son esas flores? — Для кого эти цветы?
2. Направление движения.
В разговорной речи часто предлог para указывает на направление движения и выступает в качестве синонима к предлогу a:
Quiero ir para Madrid = Quiero ir a Madrid
¿Para dónde vamos? = ¿Adónde vamos? — Куда мы идём?
Иногда у этого предлога имеются особые случаи употребления. Для того, чтобы отличать para от предлога a, эти случаи стоит запомнить.
маршрут движения транспорта:
El tren para Madrid sale a las 16:45 — Поезд на Мадрид отправляется в 16:45
Hacemos trasbordo en Italia y cogemos el avión para Bogotá — Мы делаем пересадку в Италии и садимся на самолёт на Боготу
устойчивые выражения:
para allá — туда
para acá — сюда
В этом случае (и не только в этом, вообще очень часто) в устной разговорной речи испанцы сокращают para на pa’
Vamos pa’ allá — Пойдём туда
¿No quieres venir pa’ acá? — Не хочешь сюда приехать?
3. Временные значения.
Debo terminar esto para el lunes — Я должен закончить это к понедельнику
Tengo que hacer este trabajo para mañana — Я должен выполнить эту работу к завтрашнему дню
4. Глаголы и выражения, имеющие управление с предлогом para.
prepararse para algo — готовиться к чему-либо
José se prepara para el examen — Хосе готовится к экзамену
La gente se prepara para la Navidad — Люди готовятся к Рождеству
Соответственно, выражение estar preparado (быть готовым) также будет требовать предлога para:
No estoy preparado para la reunión — Я не готов к собранию
Скажи самостоятельно:
Это для Мигеля
Зачем?
Чтобы готовить коктейли
Поезд на Аликанте
Я готова к уроку
Можешь починить машину к пятнице?
Теперь посмотрим на разные случаи использования предлога por. В первую очередь, не путай предлог por с предлогом para. На первый взгляд, они похожи друг на друга, но это только внешне. По значению они различны.
1. Предлог por в значении «по».
Это основное значение предлога por. И что очень радует, он очень часто переводится дословно с русского языка.
por la calle — по улице
por la escalera — по лестнице
por internet — по интернету
por whatsapp — по вотсапу
¿por qué? — почему?
Hablo por teléfono con mis amigos cada día — Я разговариваю по телефону с друзьями каждый день
A Carla no le gusta ver conciertos por la tele — Карле не нравится смотреть концерты по телевизору
¿Quieres dar una vuelta por la ciudad? — Хочешь прогуляться по городу?
Quiero viajar por el sur de España — Я хочу попутешествовать по югу Испании
Te mando las copias por correo electrónico — Я вышлю тебе копии по электронной почте
Именно отсюда берёт начало вопрос ¿Por qué? — Почему?
¿Por qué no estudias español cada día? — Почему ты не учишь испанский каждый день?
2. Предлог por в значении «ради».
Иногда на русский язык он может переводиться предлогом «за».
Lo hago por ti — Я это делаю ради тебя
Los soldados luchan por la patria — Солдаты сражаются за родину
Отсюда появляется выражение por favor — пожалуйста. Дословно «ради одолжения».
3. Через, сквозь.
Me gusta mirar por la ventana — Мне нравится смотреть из окна (имеется ввиду через окно)
Ella siempre sale por la puerta de atrás — Она всегда выходит через заднюю дверь
4. Por в значении «на какое-то время».
Voy a España por dos semanas — Я еду в Испанию на две недели
¿Por cuánto tiempo vas a España? — На сколько времени ты едешь в Испанию?
5. Por в значении причины.
В данном случае при переводе на русский используется предлог «из-за».
Estos problemas siempre son por dinero — Эти проблемы всегда из-за денег
Está ahora en la comisaría por conducir borracho — Он сейчас в полицейском участке из-за вождения в пьяном состоянии
Por falta de tiempo libre y mucho trabajo Jorge no puede acompañar a su hijo al colegio — Из-за нехватки свободного времени и большого количества работы Хорхе не может провожать своего сына в школу
Pienso que Sofía no quiere estar con Daniel por muchas razones — Я думаю, что София не хочет быть с Даниэлем по многим причинам (из-за многих причин)
Quiero agradecerle por su ayuda — Я хочу поблагодарить Вас за Вашу помощь
6. Выражения и глаголы, имеющие управление с предлогом por.
preocuparse por algo / alguien — волноваться за что-либо / кого-либо
La mamá de Lucía se preocupa mucho por su hermana menor — Мама Лусии очень переживает за её младшую сестру
estar preocupado por — быть взволнованным, волноваться за что-либо / кого-либо
Estoy preocupado por el medio ambiente en nuestro país — Я волнуюсь за экологию (окружающую среду) в нашей стране
pagar por algo — платить за что-либо
¿Tenemos que pagar por el teléfono? — Мы должны платить за телефон?
Sí, en nuestro hotel ustedes tienen que pagar por todo — Да, в нашем отеле Вы должны платить за всё
Наречия времени: por la mañana (утром), por la tarde (днём), por la noche (вечером, ночью)
Por la mañana trabajo y por la tarde estudio inglés — Утром я работаю, а днём учу английский
Скажи самостоятельно:
Мы гуляем по парку
Я живу в Испании из-за войны в моей стране
Они едут в Аргентину на год
Спасибо за помощь
Я не хочу платить за эту халтуру
Ты беспокоишься за них?
Ejercicio 1
Выбери правильный предлог: por, para, en, a, de и поставь вместо пропусков
1. Nuestro profesor de francés es … París;
2. Mañana voy … la casa de Natalia;
3. Me gusta pasear … las calles … mi ciudad;
4. Tus empleados siempre llegan … el trabajo tarde;
5. Las amigas … Carla son muy simpáticas;
6. Trabajamos mucho … tener un buen futuro;
7. Cada día hablo … teléfono con mi novio;
8. El viaje … Madrid … Barcelona … autobús dura ocho horas;
9. Nuestras clases … español son muy aburridas;
10. En verano hay muchos turistas y José trabaja … lunes … sábado;
11. El concierto termina … las once … la noche.
Ejercicio 2
Используй правильное управление глаголов
1. Mis abuelos siempre se preocupan … mí;
2. El niño tira la pelota y empieza … llorar;
3. Esta noche estoy ocupado. Quiero prepararme bien … la entrevista de trabajo;
4. Los alumnos entran … el aula y cierran la puerta;
5. No quiero pagar tanto … una consulta médica;
6. Ana trabaja … secretaria en una empresa alemana;
7. La situación económica del país depende … el gobierno;
8. Mis compañeros de trabajo me ayudan … aprender el proceso tecnológico de la fábrica;
9. Cuando terminan … hablar, quiero verles en mi despacho;
10. Mi hermana menor siempre asiste … todas las clases en el colegio.
Ejercicio 3
Выбери правильный предлог
1. Estoy de / en Cuba;
2. ¿Conoces a / con Alex Sánchez?
3. Este verano viajamos en / a Perú;
4. Estoy enamorada de / en un chico de mi facultad;
5. La fiesta empieza a las 11 de / por la mañana;
6. Este coche es a / de un actor famoso;
7. ¿No estás cansada para / de trabajar los fines de semana?
8. La estación de metro está a / en cien metros de mi casa;
9. Miro por / de la ventana y no veo nada;
10. Mi mujer y yo queremos ir en / de / a vacaciones a San Sebastián.
Ejercicio 4
Переведи предложения на испанский язык
1. Каждое утро сеньор Гарсия слушает новости по радио;
2. Ты готова к уроку?
3. Родители Даниэля очень богатые;
4. Вы знакомы с родителями Даниэля?
5. Вы умеете играть в теннис?
6. Когда Мария вернётся в город?
7. Мы учим испанский для того, чтобы поехать в Аргентину;
8. Я просыпаюсь в 7 часов утра, а ночью не могу заснуть;
9. Елена говорит, что она устала жить в этом городе;
10. Когда я вхожу в комнату, я открываю дверь, а когда выхожу из комнаты, я закрываю дверь.
Ejercicio 5
Ответь на вопросы, обращая особое внимание на предлоги и управление глаголов
1. ¿Adónde vas este fin de semana? / el campo — …
2. ¿Con quién habla María? / su mejor amiga — …
3. ¿De dónde viene Rafa? / Italia — …
4. ¿Para qué estudiáis castellano? / ir a España — …
5. ¿A qué hora empiezan a trabajar ustedes? / 10 de la mañana — …
6. ¿En qué piensas? / las vacaciones — …
7. ¿De qué hablan esos señores? / un asunto muy importante — …
8. ¿A quién espera usted? / mi mujer — …
9. ¿Para quién es este regalo? / Marisa — …
10. ¿En qué calle vives? / Gran Vía de Colón — …