fbpx
Castellano.ru
loading...

Модуль II • Урок 1 Тема 1 • Предлоги a, de

Preposiciones a, de
Испанские предлоги a, de

Предисловие

В испанском языке у существительных нет падежей, а связь между словами осуществляется с помощью предлогов.

Например:

1. Escribo a Miguel — Я пишу Мигелю;
2. La bicicleta de María — Велосипед Марии;
3. La ventana es de color blanco — Окно белого цвета.

Зачастую испанские предлоги соответствуют русским:

en — в (en Madrid — в Мадриде)
de — из (soy de Argentina — Я из Аргентины)
para — для (este regalo es para mi novio — этот подарок для моего парня)
por — по (paseo por el parque — я гуляю по парку)
hasta — до (¡hasta mañana! — до завтра!)

Однако очень не редки случаи, когда русские и испанские предлоги не совпадают, а один предлог может иметь много разных значений. Поэтому нужно быть крайне внимательным и запоминать функции каждого отдельного предлога.

В данном уроке, разделенном на 3 раздела, мы постараемся перечислить максимальное количество предлогов, существующих в испанском языке, и проанализировать их основные значения. Многие из них вы уже встречали в предыдущих уроках, поэтому на данном этапе их использование в разных контекстах не должно вызывать затруднений. Сейчас перед нами стоит задача обобщить материал и сгруппировать все знакомые и ещё незнакомые нам предлоги.

Предлог «a»

Предлог a в испанском языке очень популярен и имеет несколько значений.

Посмотрим на всевозможные значения предлога a и приведём примеры предложений с ними:

a) Когда действие направлено на человека.

Sebastián ayuda a su mamá — Себастьян помогает своей маме
Escuchamos a la profesora — Мы слушаем учительницу
Doy caramelos a los niños — Я даю конфеты детям
A mi papá le gusta leer periódicos — Моему папе нравится читать газеты

Не забываем, что предлог a сливается с артиклем el, в результате чего получается al:

Llamo al médico — Я звоню врачу

Предлог a употребляется также, когда речь идёт не только о человеке, но и о домашних животных:

Paseo al perro — Я выгуливаю собаку
Compras comida al gato — Ты покупаешь еду кошке

Примеры вопросов:

Если мы хотим задать вопрос к одному из подобных предложений, то нам нужно будет обязательно использовать предлог перед вопросительным словом:

Sebastián ayuda a su mamá — Себастьян помогает своей маме
¿A quién ayuda Sebastián? — Кому помогает Себастьян

Llamo al médico — Я звоню врачу
¿A quién llamas? — Кому ты звонишь?

b) Когда мы говорим о направлении движения.

В этом случае предлог a чаще всего переводится на русский язык предлогами в и на.

Запомните: с такими действиями, как: идти куда-то, ехать куда-то, бежать куда-то, лететь, прибывать, возвращаться и т.д. — мы должны использовать предлог a. А когда мы говорим о том, что что-то где-то находится, то для этого мы используем предлог en:

Voy al teatro — Я иду в театр
El tren llega a Madrid por la noche — Поезд прибывает в Мадрид ночью
Jorge y Luisa me invitan a una fiesta — Хорхе и Луиса меня приглашают на вечеринку
Mis padres vuelven a casa tarde — Мои родители приходят домой поздно

Сравните:

Voy a Uruguay (Я еду в Уругвай) — Estoy en Uruguay (Я нахожусь в Уругвае)
Llego a la oficina (Я иду в офис) — Trabajo en la oficina (Я работаю в офисе)
Mis padres vienen a casa (Мои родители приходят домой) — Mis padres están en casa (Мои родители дома)

Atención: нужно запомнить, что глагол entrar требует обязательного использования предлога en:

Mi papá entra en la habitación — Мой папа входит в комнату

Примеры вопросов:

Voy al teatro — Я иду в театр
¿A dónde vas? — Куда ты идёшь?

Jorge y Luisa me invitan a una fiesta — Хорхе и Луиса меня приглашают на вечеринку
¿A dónde te invitan Jorge y Luisa? — Куда тебя приглашают Хорхе и Луиса?

c) Когда мы говорим о цели какого-то действия.

Voy a una cafetería a tomar un café — Я иду в кафе попить кофе
Nos vamos a Madrid a trabajar — Мы уезжаем работать в Мадрид
Venimos a informarnos sobre los precios de la vivienda en Benidorm — Мы пришли сюда, чтобы узнать цены на жильё в Бенидорме

d) Используется в различных конструкциях:

выражающих время:
A las 10 de la mañana — В 10 часов утра
Me levanto a las 7-30 — Я встаю в 7-30

Al mediodía — В полдень
A la medianoche — В полночь

Al mediodía tomo un té — В полдень я пью чай
Me acuesto a la medianoche — Я ложусь спать в полночь

Estamos a 15 de enero — Сегодня 15 января

A principios — В начале
A mediados — В середине
A finales — В конце

A principios del mes — В начале месяца
A mediados de febrero — В середине февраля
A finales del siglo XX — В конце XX века

Примеры вопросов:

Me levanto a las 7-30 — Я встаю в 7-30
¿A qué hora te levantas? — Во сколько ты встаёшь?

выражающих расстояние:
El hotel está a 5 minutos de la playa — Гостиница находится в 5 минутах от пляжа
Mi casa de campo está a 20 kilómetros de la ciudad — Моя дача находится в 20 км от города
La parada de autobús está a dos pasos de aquí — Автобусная остановка находится в двух шагах отсюда

Примеры вопросов:

El hotel está a 5 minutos de la playa — Гостиница находится в 5 минутах от пляжа
¿A cuántos minutos de la playa está el hotel? — В скольки минутах от пляжа находится гостиница?

выражающих цену:
Las manzanas están a 2 euros — Яблоки стоят 2 евро
Это то же самое, что сказать: Las manzanas cuestan 2 euros

Quiero vender mi coche a 10 mil dólares — А хочу продать свою машину за 10 тыс. долларов

Примеры вопросов:

Las manzanas están a 2 euros — Яблоки стоят 2 евро
¿A cuánto están las manzanas? — Сколько стоят яблоки? = ¿Cuánto cuestan las manzanas?

выражающих температуру:
Hoy estamos a 5 grados de frío — Сегодня минус пять
¿A cuántos grados estáis? — Сколько у вас градусов

e) Управление глаголов с предлогом «a».

Понятие управление глагола означает, что данный глагол обязательно требует после себя использования предлога. Например:

empezar / comenzar a hacer algo — начинать что-то делать
Empiezo a trabajar a las 9 de la mañana — Я начинаю работать в 9 часов утра
Comienza a llover — Начинается дождь

ayudar a hacer algo — помогать делать что-либо
Ayudamos a nuestros abuelos a limpiar los suelos — Мы помогаем дедушке с бабушкой мыть полы

asistir a — присутствовать в, на; посещать
Carolina siempre asiste a las clases — Каролина всегда присутствует на уроках

conocer a alguien — знать кого-либо, знакомиться с кем-либо
Conozco a los padres de Leonardo — Я знаком с родителями Леонардо
Никогда не говорите: conocer con — это ошибка

То же самое касается глагола saludar — здороваться с кем-либо, приветствовать кого-либо.
Saludamos al profesor — Мы приветствуем учителя
Не говорите: saludar con (Управления глаголов в русском и испанском языках не всегда совпадают)

ponerse a hacer algo — приниматься что-то делать, резко начинать что-то делать
Los niños se ponen a llorar — Дети начинают плакать
Carlos se pone a trabajar — Карлос принимается работать (за работу)

jugar a — играть в (перед названием игры ставится определённый артикль)
No sé jugar al tenis — Я не умею играть в теннис
Los chicos juegan al fútbol — Ребята играют в футбол
Jugamos a las cartas — Мы играем в карты
Нельзя сказать, например: jugar en el fútbol

oler a — пахнуть чем-то
Tu camiseta huele a sudor — Твоя футболка пахнет потом
¿A qué huele ese jabón? — Чем пахнет это мыло?

aprender a hacer algo — учиться что-либо делать
Quiero aprender a nadar — Я хочу научиться плавать

subir = subirse a — входить в какое-либо транспортное средство, садиться в транспортное средство
El señor López sube al tren — Сеньор Лопес заходит в поезд
Me subo al autobús — Я сажусь в поезд

Существует ещё много испанских глаголов, которые требуют использования предлога a. Когда будете встречать подобные глаголы, обязательно запоминайте их.

Предлог «de»

Предлог de в испанском языке также очень многозначен. Представим самые употребительные его значения и глаголы с его управлением.

1. Предлог de в значении «из», «от», «с».

В данном значении предлог de может относиться к:

какому-либо месту:
Ese estudiante es de África — Этот студент из Африки
Soy español, de Valencia — Я испанец, из Валенсии
Vengo de la facultad — Я иду с факультета
El autobús tarda 8 horas en llegar de Madrid a Barcelona — Поездка на автобусе из Мадрида до Барселоны занимает 8 часов
La playa está a 10 minutos del hotel — Пляж находится в 10 минутах от гостиницы

Nota: Также как и предлог a, предлог de сливается с артиклем el, и получается del. Со всеми другими артиклями предлог de стоит порознь.

материалу:
Esa camisa es de algodón — Эта рубашка из хлопка
Una botella de plástico — Бутылка из пластика, пластиковая бутылка

времени:
Trabajamos de lunes a viernes — Мы работаем с понедельника по пятницу

Примеры вопросов:

Напоминаем, что логика построения вопросов проста и всегда одинакова: предлоги необходимо ставить перед вопросительным словом.

Vengo de la facultad — Я иду с факультета
¿De dónde vienes? — Откуда ты идёшь?

Если мы забудем предлог de и скажем ¿Dónde vienes?, у нас получится «Где ты идёшь?» — будет не самая удачная фраза в испанском языке, поверьте.

Soy de Valencia — Я из Валенсии
¿De dónde eres? — Откуда ты?

Esa camisa es de algodón — Эта рубашка из хлопка
¿De qué es esa camisa? — Из чего эта рубашка?

2. Предлог de со значением родительного падежа и принадлежности.

Зачастую предлог de эквивалентен русскому родительному падежу (который отвечает на вопросы Кого? Чего?):

La hoja de papel — Лист бумаги
Лист кого? чего? — бумаги. Если забудем de, то получится «лист бумага»

Una taza de té — Чашка чая
Empiezo a trabajar a las 9 de la mañana — Я начинаю работать в 9 часов утра
Estamos a 19 de marzo — Сегодня 19 марта

Также предлог de выражает принадлежность. В этом случае часто уместен вопрос «Чей?»

Los padres de Carlos — Родители Карлоса (Чьи родители?)
Este sombrero es de Manuel — Эта шляпа Мануэля

Примеры вопросов:

Este sombrero es de Manuel — Эта шляпа Мануэля
¿De quién es ese sombrero? — Чья это шляпа?

3. De в значении «о».

La película de amor — Фильм о любви
Este libro es de aventuras — Эта книга о приключениях
Esta novela es de un hombre que cree que es un caballero — Этот роман о человеке, который думает, что он рыцарь

4. Выражения с предлогом de.

Существуют выражения с предлогом de, которые нужно запомнить.

estar de pie — стоять
Estoy todo el día de pie — Я весь день стою на ногах
(Не путайте с выражением ir a pie — ходить пешком)

estar de vacaciones — находиться в отпуске, на каникулах
Mis padres están en Grecia de vacaciones — Мои родители находятся в отпуске в Греции

ir de vacaciones — ехать в отпуск
¿A dónde vas de vacaciones este verano? — Куда ты едешь в отпуск этим летом?
Не говорите: ir en vacaciones, ir a vacaciones. Не копируйте предлог из русского языка

Подобные выражения:

ir de excursión — идти/ехать на экскурсию
estar de fiesta — у кого-то праздник

Hoy no trabajamos, estamos de fiesta — Сегодня мы не работаем, у нас праздник

estar seguro de algo — быть уверенным в чём-то
Estoy seguro de que Manuela no me llama hoy — Я уверен в том, что Мануэла мне сегодня не позвонит

estar cansado de algo — быть уставшим от чего-либо
Estamos cansados de estudiar lenguas — Мы устали изучать языки

tener miedo de algo — бояться чего-либо, иметь страх за что-либо
Tengo miedo de ir a México sola — Мне страшно одной ехать в Мексику

5. Глаголы, имеющие управление с предлогом de.

trabajar de … — работать кем-либо
Juan trabaja de camarero — Хуан работает официантом
¿De qué trabajas? — Кем ты работаешь?

terminar de hacer algo — заканчивать что-либо делать
terminamos de trabajar a las 5 de la tarde — мы заканчиваем работать в 5 часов вечера

enamorarse de alguien — влюбляться в кого-либо
José se enamora de cada chica que ve — Хосе влюбляется в каждую девушку, которую видит

Отсюда и происходит выражение estar enamorado de alguien — быть влюблённым в кого-либо
Estoy enamorado de mi mejor amiga — Я влюблён в свою лучшую подругу
¿De quién estás enamorada? — В кого ты влюблена?

tratar de hacer algo — пытаться, стараться что-либо сделать
Trato de estar siempre tranquilo — Я пытаюсь всегда быть спокойным

depender de algo — зависеть от чего-либо
El resultado del examen depende no sólo del profesor — Результат экзамена зависит не только от преподавателя

¿Cuándo terminas el proyecto? — Когда ты закончишь проект?
No sé, depende de las inversiones — Не знаю, это зависит от инвестиций

despedirse de alguien — прощаться с кем-либо
Rafael se va a China, Carlos va a despedirse de él — Рафаэль уезжает в Китай, Карлос идёт с ним попрощаться
Me despido de Vds., señores — Я прощаюсь с Вами, сеньоры

Если сказать despedir a alguien, это выражение будет иметь другой смысл — увольнять кого-либо
El jefe despide a su secretaria — Начальник увольняет свою секретаршу

Ejercicios
Упражнения

Ejercicio 1
Вставь вместо пропусков предлоги a или de

1. ¿… dónde vas? — Voy … la casa de David;

2. ¿… dónde sois? — Somos … Bogotá;

3. ¿… dónde viene tu tío?

4. Nuestra profesora … inglés es muy simpática;

5. ¿… quién es esta chaqueta?

6. ¿… quién llama Selene cada noche?

7. Las farmacias abren … lunes … sábado;

8. Quiero ir … una discoteca … bailar;

9. El tren sale … las 9 … la mañana;

10. Empezamos … trabajar … las 10 y terminamos … trabajar … las 16.