Castellano.ru
loading...

Испанский язык • Урок 18 Тема 1 • Глаголы подобные gustar

Me duelen los pies
У меня болят ноги

Глагол gustar не единственный в своём роде, который используется с местоимениями в дательном падеже, а действия производят объекты, которые не связаны с лицом этих местоимений. В подтверждение тому можно вспомнить глаголы encantar и apetecer из прошлой темы.

Me gustas tú — Ты мне нравишься
¿Le apetece tomar un zumo de naranja? — Не желаете выпить апельсиновый сок?
Nos encantan las olas grandes — Мы обожаем большие волны

В испанском языке подобных глаголов большое многообразие. Ниже представим их для ознакомления.

1. Parecer — казаться

Esta película me parece interesante — Этот фильм мне кажется интересным
Nos parece que estás cansado — Нам кажется, что ты устал

В вопросах с parecer нужно использовать вопросительное местоимение qué.

María, ¿qué te parece este hotel? — Мария, как тебе этот отель?

Не говори: ¿Cómo te parece?

Скажи самостоятельно по-испански:

Мне кажется, что сегодня суббота
Как тебе идея?

2. Doler — болеть

Этот глагол нужно применять не когда мы болеем, а когда у нас что-то болит. Дательные местоимения будут переводиться на русский с предлогом «у«: у меня, у тебя и т.д. Кроме того, он отклоняющийся — гласная o при спряжении переходит в дифтонг ue.

Me duele la cabeza — У меня болит голова
¿Te duelen las piernas? — У тебя болят ноги?
No me duele el corazón — У меня не болит сердце

Не путай с: Estoy enfermo

Скажи самостоятельно:

У меня болят глаза
Мне кажется, что у тебя болит спина

3. Pasar — происходить, случаться

В отличие от русского аналога, pasar обычно не требует предлога con.

¿Qué te pasa? — Что с тобой происходит?
No me pasa nada — Со мной ничего не происходит

Хотя вариант с предлогом con также можно встретить.

¿Qué pasa contigo? — Что с тобой происходит?

Скажи самостоятельно:

Что происходит с Мигелем?
Что с вами?

4. Quedar — подходить

У глагола quedar имеется несколько разных значений. Одно из них — подходить, сидеть (об одежде, цвете и т.д.). В этом значении после quedar часто используются разные наречия или прилагательные.

¿Cómo me queda esta blusa? — Как мне идёт эта блузка?
Esa blusa te queda muy bien — Эта блузка тебе очень хорошо идёт

Esos guantes te quedan perfectamente — Эти перчатки тебе отлично подходят
Esta camiseta me queda un poco estrecha — Эта футболка мне немного узка

Глагол quedar является правильным.
Не говори: quieda.

Скажи самостоятельно:

Мне не очень подходят эти сумки
Вам очень подходит это платье (usted)
Эта рубашка тебе велика

5. Interesar — интересовать

Me interesa mucho esta historia — Меня очень интересует эта история
Es muy raro. Las chicas no le interesan — Очень странно. Девушки его не интересуют
¿Os interesa la vida de Antonio Banderas? — Вас интересует жизнь Антонио Бандераса?

Скажи самостоятельно:

Почему тебя ничего не интересует?
Ты меня не интересуешь

6. Importar — быть важным, иметь значение

No me importa — Мне не важно
¿Te importa mucho el precio del mueble? — Для тебя имеет большое значение цена на мебель?

Imortar зачастую употребляется в значении «быть против, возражать».

¿Te importa si llego más tarde? — Ты не против, если я приеду позже
No, no me importa en absoluto — Нет, я абсолютно не против

Vamos a la playa si no os importa — Пойдёмте на пляж, если вы не против
Скажи самостоятельно:

Мне не очень важны деньги
Ты не против, если мы сегодня пойдём в гости к Антонио?

Все перечисленные глаголы являются очень практичными. Если ты их запомнишь, твоя испанская речь станет богаче.

Ejercicios
Упражнения

Ejercicio 1
Переведи предложения с испанского языка на русский

1. Me interesan mucho tus resultados en la universidad; 2. ¿Cómo me quedan estos zapatos? 3. El plan me parece estupendo; 4. ¿Qué te parece nuestro nuevo vecino? 5. A Susana le duele mucho el estómago; 6. ¿Te importa si nos quedamos aquí una semana más? 7. ¿Qué les pasa a tus niños? ¿Les duelen los dientes? 8. Esos pantalones te quedan muy bien; 9. A mi padre no le interesa la política; 10. Esta camisa me queda un poco apretada.

Ejercicio 2
Придумай вопросы к предложениям

1. David está resfriado — ¿…? 2. A Juan no le interesan las lenguas — ¿…? 3. No me importa ir al cine contigo — ¿…? 4. Tu idea me parece genial — ¿…? 5. Me duelen mucho las piernas — ¿…? 6. El gorro nuevo te queda muy bien — ¿…? 7. El presidente de nuestra compañía está deprimido — ¿…? 8. No nos importa mucho la hora de la próxima clase — ¿…? 9. Me duele el estómago cuando como algo picante — ¿…? 10. Esta película nos parece muy aburrida — ¿…?

Ejercicio 3
Переведи предложения на испанский язык

1. У меня болит голова; 2. Тебе очень идёт белая куртка; 3. Что с тобой? Ты хорошо себя чувствуешь? 4. Зарплата для нас имеет большое значение; 5. Тебя интересует, где сейчас находится Роберто? 6. Мне кажется, что я тебя знаю; 7. Пойдём на речку, если ты не против; 8. Зелёный цвет тебе не очень подходит; 9. Как вам наш новый дом? 10. Что у тебя болит?