Mi papá está en casa, ¿y el tuyo? — Мой папа дома, а твой?
El mío está en la playa — Мой на пляже
Те притяжательные местоимения, которые мы так часто применяем и хорошо знаем (mi, tu, su), на самом деле, являются упрощёнными формами более полных, так называемых, абсолютных притяжательных местоимений (mío, tuyo, suyo). Абсолютные местоимения не так часто встречаются, поэтому с ними мы до сих пор не дела не имели. Сейчас заполним этот пробел, для чего рассмотрим все их тонкости.
Обрати внимание на то, что когда мы используем обычные притяжательные местоимения (mi, tu, su), мы их всегда ставим непосредственно перед существительным: mi amigo, tu camisa, etc. Однако, есть много ситуаций, когда нам нужно назвать местоимение не перед, а после существительного или вообще без него. В этом случае, привычные нам местоимения не ставятся. Нельзя, к примеру, сказать: amigo mi — в значении «друг мой». Для этого как раз служат абсолютные формы, из которых всего три новых.
mío
tuyo
suyo
nuestro
vuestro
suyo
Местоимения nuestro и vuestro в полных формах выглядят точно так же.
Первый случай. Когда местоимение идёт после существительного.
Amigo mío — Друг мой
Padre nuestro — Отче наш
La novia suya está embarazada — Его девушка беременна (Такое тоже возможно, но встречается реже, чем просто su novia)
Так как притяжательные местоимения обычно указывают на конкретные объекты, перед существительным нужно ставить определённый артикль (как в предложении La novia suya está embarazada). В первых двух случаях артикли отсутствуют, только потому что это обращения.
Сравни:
Amigo mío, dime por favor — Друг мой, скажи, пожалуйста
El amigo mío ahora vive en Ronda — Друг мой сейчас живёт в Ронде
Поменяй местоимение и существительное местами:
Te quiero, mi amor
Tu jefe es muy duro
Никто не отменял случаев использования неопределённых артиклей или указательных местоимений перед существительными. Это делается по смыслу.
Un amigo mío me dijo — Один мой друг мне сказал
¿Cómo está ese conocido tuyo? — Как дела у того твоего знакомого?
Второй случай. Когда существительное подразумевается, но оно опущено.
Mi teléfono es negro y el suyo es blanco — Мой телефон чёрный, а его — белый
Mi pasaporte está aquí. ¿Dónde está el tuyo? — Мой паспорт тут. Где твой?
В данном случае, чтобы не повторять существительные по два раза, их можно просто опускать. Но, при этом, простые местоимения должны быть обязательно заменены на абсолютные.
Не говори: Mi pasaporte está aquí. ¿Dónde está tu?
Как видишь, непосредственно перед местоимением должен стоять определённый артикль. Неправильно было бы также сказать ¿Dónde está tuyo?
Скажи по-испански:
Моя машина новая, а твоя старая
Наша страна большая, а ваша маленькая
Мой сын не работает, а Ваш работает
Только что мы пользовались исключительно формами мужского рода единственного числа. На самом же деле, абсолютные местоимения нужно подстраивать под существительное в роде и числе. Тем самым, у них может быть все четыре окончания: o, a, os, as.
Mis amigos son buenos y los tuyos son malos — Мои друзья хорошие, а твои плохие
Su ciudad es antigua y la mía es moderna — Их город старинный, а мой современный
Nuestras relaciones eran muy cortas. ¿Y las vuestras? — Наши отношения были очень короткими. А ваши?
Скажи по-испански самостоятельно:
Моя мама учительница, а твоя переводчица
Наши родители из Европы, а его из Азии
Мои воспоминания о детстве очень хорошие. А ваши?
Наши каникулы были незабываемыми, а твои?
Существует один случай, когда перед абсолютным притяжательным местоимением не нужно ставить артикль — если оно идёт после глагола ser.
¿De quién es este paraguas? — Чей этот зонтик?
Es mío. — Он мой.
Скажи по-испански:
Чьи это дети? — Они наши
Итак, абсолютные притяжательные местоимения используются, когда они стоят после существительных или вообще без них. Перед ними или существительными, к ним относящимся, нужно ставить определённый артикль. Артикль не ставится, если существительное использовано как обращение, или непосредствен перед местоимением есть глагол ser.
Теперь ты владеешь испанскими притяжательными местоимениями в полной мере.